<tbx:definition> Definition (TBX)
Usage/Remarks
Models and Context
May be contained in
Description
- Text, numbers, or special characters
- <disp-formula> Formula, Display
- <disp-formula-group> Formula, Display Group
- Inline Math Elements
- <mml:math> Math (MathML Tag Set)
- Emphasis Elements
- Baseline Change Elements
- Lists
- <fn> Footnote
- <target> Target of an Internal Link
- <xref> X(cross) Reference
- Citation Elements
- <break> Line Break
- <named-content> Named Special (Subject) Content
- <styled-content> Styled Special (Subject) Content
- Paragraph-level Display Elements
- <address> Address/Contact Information
- <array> Array (Simple Tabular Array)
- <boxed-text> Boxed Text
- <chem-struct-wrap> Chemical Structure Wrapper
- <code> Code Block
- <fig> Figure
- <fig-group> Figure Group
- <graphic> Graphic
- <media> Media Object
- <preformat> Preformatted Text
- <supplementary-material> Supplementary Material
- <table-wrap> Table Wrapper
- <table-wrap-group> Table Wrapper Group
- <alternatives> Alternatives For Processing
- Standards Note and Example Elements
- External Linking Elements
- Inline Display Elements
- <tbx:entailedTerm> Entailed Term (TBX)
Content Model
<!ELEMENT %TBX.definition; %basicText-model; >
Expanded Content Model
(#PCDATA | disp-formula | disp-formula-group | chem-struct | inline-formula | mml:math | bold | fixed-case | italic | monospace | num | overline | roman | sans-serif | sc | strike | underline | ruby | sub | sup | def-list | list | fn | target | xref | citation-alternatives | element-citation | mixed-citation | std | break | named-content | styled-content | address | alternatives | array | boxed-text | chem-struct-wrap | code | fig | fig-group | graphic | media | non-normative-note | normative-note | non-normative-example | normative-example | notes-group | preformat | supplementary-material | table-wrap | table-wrap-group | email | ext-link | uri | inline-code | inline-graphic | inline-media | private-char | tbx:entailedTerm)*
Tagged Samples
Single definition with multiple term information groups
<tbx:termEntry id="ISO10241-1.a22.32">
<tbx:langSet xml:lang="en">
<tbx:definition>reference level for soundings in navigation charts</tbx:definition>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a22.32-1">chart datum</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="noun"/>
<tbx:normativeAuthorization value="preferredTerm"/>
<tbx:termType value="fullForm"/>
</tbx:tig>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a22.32-2">CD</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="noun"/>
<tbx:normativeAuthorization value="admittedTerm"/>
<tbx:termType value="acronym"/>
</tbx:tig>
</tbx:langSet>
</tbx:termEntry>
In multiple languages
<tbx:termEntry id="ISO10241-1.a23.311"> <tbx:langSet xml:lang="en"> <tbx:definition>numerical reference that indicates whether the flow will be laminar or turbulent for a given set of conditions</tbx:definition> <tbx:tig> <tbx:term id="a23.311-1">critical Reynolds number</tbx:term> <tbx:partOfSpeech value="noun"/> </tbx:tig> </tbx:langSet> <tbx:langSet xml:lang="fr"> <tbx:definition>référence numérique indiquant si un écoulement est soit laminaire soit turbulent pour un ensemble de conditions données</tbx:definition> <tbx:tig> <tbx:term id="a23.311-2">nombre de Reynolds critique</tbx:term> <tbx:partOfSpeech value="noun"/> <tbx:grammaticalGender value="masculine"/> </tbx:tig> </tbx:langSet> <tbx:langSet xml:lang="de"> <tbx:definition>numerische Bezugsgröße, die anzeigt, ob die Strömung unter definierten Bedingungen laminar oder turbulent ist</tbx:definition> <tbx:tig> <tbx:term id="a23.311-3">kritische Reynoldszahl</tbx:term> <tbx:partOfSpeech value="noun"/> <tbx:grammaticalGender value="feminine"/> </tbx:tig> </tbx:langSet> </tbx:termEntry>
With <tbx:entailedTerm>
<tbx:termEntry id="ISO10241-1.a24.313">
<tbx:langSet xml:lang="en">
<tbx:definition>language used in a <tbx:entailedTerm>domain (3.1.2)</tbx:entailedTerm> and
characterized by the use of specific linguistic means of expression</tbx:definition>
<tbx:note>The specific linguistic means of expression always include domain- or subject-specific
terms and other kinds of designations as well as phraseology and also may cover stylistic or
syntactic features.</tbx:note>
<tbx:tig>
...
</tbx:tig>
...
</tbx:langSet>
</tbx:termEntry>
Multiple definitions
<tbx:termEntry id="ISO10241-1.a229.131b"> <tbx:langSet xml:lang="en"> <tbx:definition>grain of <italic>Avena sativa</italic> L.</tbx:definition> <tbx:source>ISO 11520-2:2001, 3.10.</tbx:source> <tbx:definition>another definition</tbx:definition> <tbx:source>another source</tbx:source> <tbx:tig> <tbx:term id="a229.131-1b">oats</tbx:term> <tbx:partOfSpeech value="noun" /> <tbx:grammaticalNumber value="singular" /> </tbx:tig> </tbx:langSet> </tbx:termEntry>