value Value (TBX)
The @value attribute is rewired with EMPTY elements (flags that have no content) to supply the semantic content for the element.
The @value attributes for such elements allow a limited set of values, sometimes referred to
as a fixed value list or as “picklist values”.
Value |
Meaning |
feminine |
Gender is feminine, such as the gender of “door” in French (la porte)
|
masculine |
Gender is masculine, such as the gender of “world” in French (le monde)
|
neuter |
Gender is neuter, such as the gender of “car” in German (ein Auto)
|
masculine-feminine |
The value “masculine/feminine” is based on the decision taken by the Académie française on Thursday 28 February
2019, in which it adopted a report about the féminisation des noms de métiers et de fonctions (http://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/rapport_feminisation_noms_de_metier_et_de_fonction.pdf)
|
Restriction |
This attribute is required; it must be provided if the element is used. |
Value |
Meaning |
plural |
Term is used in the plural, typically as a plural noun. |
singular |
Term is used in the singular, typically as a singular noun. |
Restriction |
This attribute is required; it must be provided if the element is used. |
Value |
Meaning |
admittedTerm |
An admitted term (or designation) is synonymous with the preferred term, but is considered
by the standardizing committee to be a less desirable term than the preferred term.
An admitted term is an acceptable term that has no negative connotations or other
negative properties that would qualify it as a deprecated term. Admitted terms are
often commonly-used synonyms of standardized (preferred) terms. If there are several
admitted terms, include them in the entry in the order of preference. Admitted terms
can occur in the body of the standard, but the preferred term should be used more
frequently.
|
deprecatedTerm |
A deprecated term (or designation) is synonymous with the preferred term, but is rated
as undesired by the standards committee. Deprecated terms include obsolete terms,
superseded terms, archaic terms, scientific-technical slang, ambiguous terms, terms
with negative connotations, terms which are culturally-specific or used by a restricted
user group within the target community, and any term that does not facilitate effective,
clear communication. Deprecated terms and designations should not be used in the body
of the standard.
|
preferredTerm |
An indicator that the associated term (or other designation) is the primary designation
for the concept described in the entry. If there is only one designation in the entry,
it is automatically the preferred term and there is no need to mark it as such by
using this element. It is recommended that the preferred term fulfills the criteria
described in Clause 6.2.1 of ISO 10241-1 - Terminological entries in standards -- Part 1: General requirements
and examples of presentation. If the selection of more than one preferred term is unavoidable, enter the preferred
terms in the order of preference. Ideally, among all the terms in an entry, only the
preferred term should be used in the body of the standard.
|
Restriction |
This attribute is required; it must be provided if the element is used. |
Value |
Meaning |
adj |
Part of speech of words that evoke properties of nouns, such as “big” and “glossy”. |
adv |
Part of speech of words that evoke the mode of action of the verb, for instance, “completely”
and “normally”.
|
noun |
Part of speech of words that designate a person, place, action, property, or thing
etc.
|
verb |
Part of speech of words that evoke an action, state, or occurrence, and forming the
main part of the predicate of a sentence, such as “manage”, “perform”, and “assemble”.
|
Restriction |
This attribute is required; it must be provided if the element is used. |
Value |
Meaning |
abbreviation |
An abbreviated form of a term that is formed by omitting letters from the full form,
for example: “vol” for “volume”.
|
acronym |
An abbreviated form of a term that is made up of the initial letters of components
of its full form, for example, “NDA” for “non-disclosure agreement”.
|
equation |
An expression used to represent a concept based on a statement that two mathematical
expressions are, for instance, equal as identified by the equal sign (=), or assigned
to one another by a similar sign.
|
formula |
Figures, symbols or the like used to express a concept briefly, such as a mathematical
or chemical formula.
|
fullForm |
The complete presentation of a term for which there is an abbreviated form or an acronym.
If a term has no abbreviation or acronym documented in the entry, there is no need
to indicate the full form.
|
symbol |
A designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any combination thereof. |
variant |
One of the alternate forms of a term, due to, differences in spelling, hyphenation,
capitalization, spacing, and so forth.
|
Restriction |
This attribute is required; it must be provided if the element is used. |
<tbx:termEntry id="ISO10241-1.a212.4134">
<tbx:langSet xml:lang="en">
<tbx:definition>to produce <tbx:entailedTerm>flame (4.133)</tbx:entailedTerm></tbx:definition>
<tbx:note>The term “flame” also represents the concept defined in 4.133.</tbx:note>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a212.4134-1">flame</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="verb"/>
</tbx:tig>
</tbx:langSet>
</tbx:termEntry>
<tbx:termEntry id="ISO10241-1.a23.311">
<tbx:langSet xml:lang="en">
<tbx:definition>numerical reference that indicates whether the flow will be laminar or turbulent
for a given set of conditions</tbx:definition>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a23.311-1">critical Reynolds number</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="noun"/>
</tbx:tig>
</tbx:langSet>
<tbx:langSet xml:lang="fr">
<tbx:definition>référence numérique indiquant si un écoulement est soit laminaire soit turbulent
pour un ensemble de conditions données</tbx:definition>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a23.311-2">nombre de Reynolds critique</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="noun"/>
<tbx:grammaticalGender value="masculine"/>
</tbx:tig>
</tbx:langSet>
<tbx:langSet xml:lang="de">
<tbx:definition>numerische Bezugsgröße, die anzeigt, ob die Strömung unter definierten
Bedingungen laminar oder turbulent ist</tbx:definition>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a23.311-3">kritische Reynoldszahl</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="noun"/>
<tbx:grammaticalGender value="feminine"/>
</tbx:tig>
</tbx:langSet>
</tbx:termEntry>
<tbx:termEntry id="ISO10241-1.a222.1112">
<tbx:xGraphic xtarget="images/gantry-crane4.jpg"/>
<tbx:langSet xml:lang="en">
<tbx:definition>crane with the bridge girders supported on the rail tracks by
legs</tbx:definition>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a222.1112-1">gantry crane</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="noun"/>
<tbx:normativeAuthorization value="preferredTerm"/>
</tbx:tig>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a222.1112-2">portal bridge crane</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="noun"/>
<tbx:normativeAuthorization value="preferredTerm"/>
</tbx:tig>
</tbx:langSet>
...
</tbx:termEntry>
<tbx:termEntry id="ISO10241-1.a229.131">
<tbx:langSet xml:lang="en">
<tbx:definition>grain of <italic>Avena sativa</italic> L.</tbx:definition>
<tbx:source>ISO 11520-2:2001, 3.10.</tbx:source>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a229.131-1">oats</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="noun"/>
<tbx:grammaticalNumber value="singular"/>
</tbx:tig>
</tbx:langSet>
</tbx:termEntry>
<tbx:termEntry id="ISO10241-1.a22.32">
<tbx:langSet xml:lang="en">
<tbx:definition>reference level for soundings in navigation charts</tbx:definition>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a22.32-1">chart datum</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="noun"/>
<tbx:normativeAuthorization value="preferredTerm"/>
<tbx:termType value="fullForm"/>
</tbx:tig>
<tbx:tig>
<tbx:term id="a22.32-2">CD</tbx:term>
<tbx:partOfSpeech value="noun"/>
<tbx:normativeAuthorization value="admittedTerm"/>
<tbx:termType value="acronym"/>
</tbx:tig>
</tbx:langSet>
</tbx:termEntry>